孔子的“绝四”就是人性的“绝四”,欲为后人效法,但实际上是很难做到的。清规戒律,只能部分有效。不过,这些戒律对我们后人却有很大的启示,不能尽善尽美,但可以尽量避免出现这些问题。
(五)
原 文
子畏于匡①,曰:“文王既没②,文不在兹乎③?天之将丧斯文也④,后死者不得与于斯文也⑤;天之未丧斯文也,匡人其如予何?”
注 释
①畏:一说为“拘”,一说为“围”,一说为“困”。匡:地名。②没:死。③兹:这,这里指孔子自己。④文:礼乐文明。⑤后死者:指孔子自己。与:同“举”,这里是掌握的意思。
译 文
孔子被匡地的人们所围困时,他说:“周文王死了以后,周代的礼乐文化不都体现在我的身上吗?上天如果想要消灭这种文化,那我就不可能掌握这种文化了;上天如果不消灭这种文化,那么匡人又能把我怎么样呢?”
读解心得
《孔子世家》记载,孔子周游列国时在匡“拘焉五日”,原因是阳货的长相和孔子很像,而阳货曾经欺负过匡人,于是匡人把孔子当成了阳货。孔子在周游列国时经常遇到排斥和阻隔,每次孔子都能气定神闲地有自己的一番解释,当然在解释的过程中也不忘传道授业。这里,孔子对这件事归于天命使然。孔子认为,周文王死后把传袭礼乐文明的重任交给孔子,这是天命,上天如果不想消灭这种文化,匡人也没有办法,这也是天命。